París, Îlle De France

9

‘The Seine River has a lover, and that lover is Paris’ said a french song… This is understandable when you realise that from the banks of this river you can admire most of the city, its evolution, its history, its magnificence and its urban organisation that influenced the town planning all over the world in the late 19th- and 20th-century. Since 1991 the Parisian Banks of the Seine located in the ‘Ile de France’ are considered a World Heritage site.

‘El Sena tiene un amante, y que esa amante es París’, decía una canción francesa… Esto es comprensible al entender que a partir de las orillas de este río se puede admirar la mayor parte de la ciudad, su evolución, su historia, su magnificencia y la organización urbana que influyó en la planificación de múltiples ciudades del mundo entre los siglos XIX y XX. Desde 1991 las orillas del Sena en París, situados en la ‘Ile de France’ son considerados patrimonio de la humanidad.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *